新华社:杭州:中外音乐学子合演“原始版结尾”《图兰朵》

来源:国际交流合作处、艺术处 作者:国际交流合作处、艺术处 时间:2026-04-17 人气:

意大利音乐大师普契尼的《图兰朵》在舞台上久演不衰,众多经典唱段脍炙人口。15日晚和16日晚,来自普契尼母校意大利米兰威尔第音乐学院的歌剧《图兰朵》在浙江音乐学院大剧院隆重演出。今年是普契尼逝世100周年,也是《图兰朵》首演100周年,浙江音乐学院的师生与多国青年音乐学子以此共同向大师和经典致敬,同时也向中国观众演绎了一场极为少见的“原始版”《图兰朵》。

《图兰朵》是普契尼的绝笔之作,也是一部未完成的作品。他写到剧中人物“柳儿”自尽的情节后,就因病搁笔。目前看到的全本歌剧,一般使用普契尼的学生弗兰科·阿尔法诺续写的结尾版。但是这个结尾版本是阿尔法诺写的“第二版”,节奏紧凑、结局明快。他本来还写过“原始版结尾”,完整刻画了图兰朵公主的冷酷内心逐渐被爱情融化的转变过程,音乐更厚重、情感更细腻复杂。不过,意大利指挥大师托斯卡尼尼在执棒《图兰朵》全球首演后,就“封杀”了这个结尾。他觉得结尾太长了,不像普契尼的风格。阿尔法诺又写了“第二版”,也就是“通行版”。

直到20世纪80年代,阿尔法诺的“原始版”结局才从尘封中被唤醒,逐渐被人们认识到其艺术价值。但是,目前观众看到的《图兰朵》大多还是阿尔法诺的“通行版”,而“原始版”很少演出。为了纪念大师逝世100周年和名作首演100周年,意大利米兰威尔第音乐学院启动了名为“《图兰朵》T4T”的项目,选取了4个最具代表性的结局版本,分别在意大利、美国、韩国、中国上演。在中国站呈现的,正是其中最罕见的阿尔法诺“原始版”。

此次演出的舞台视觉设计也体现了对“原始”的尊重。舞美设计参照了1924年斯卡拉歌剧院的原始手稿,简洁而富有象征意味,借助多媒体等现代技术,在舞台上勾勒还原出一个由丝绸、瓷器和茉莉花编织的东方梦境,体现强烈的学术性和历史还原度。服装则由米兰新美术学院学生团队操刀。他们结合4个国家不同文化特色,设计了不同版本的戏服。“此次在中国的演出服装,既有东方的传统色彩,也结合20世纪20年代欧洲的剪影与印花特征,色彩浓烈、廓形夸张,最终呈现为一种‘欧洲视角下的中国文化’表达,带有复古与戏剧化特质。”

在剧院里,浙江音乐学院和意大利米兰威尔第音乐学院还举办了“《图兰朵》1926-2026:从普契尼到人工智能”的展览,展出了来自意大利里科尔迪历史档案馆的珍贵藏品。其中,除了气势恢宏的普契尼亲笔《图兰朵》总谱外,也有大师去世前创作的铅笔素描草稿,由弗兰科·阿尔法诺完成的续写结尾乐谱,以及托斯卡尼尼在斯卡拉歌剧院排练时注释过的乐谱等,具有极高的音乐文献价值。

而意大利米兰威尔第音乐学院、米兰大学和里科尔迪历史档案馆的学者也用三场大师课,从不同侧面向浙音师生详解《图兰朵》的艺术魅力。浙江音乐学院院长王瑞表示,被誉为“音乐艺术皇冠上的明珠”的歌剧,整合戏剧、文学、音乐、舞蹈、舞美等多种要素,对学生能力提升具有“蝶变”意义,“本次演出是对浙音整体艺术水准的检验,也体现了国际同行对浙音学子的高度认可。”

新闻来源:https://h.xinhuaxmt.com/vh512/share/13057805?docid=13057805&newstype=1001&d=1352641&channel=weixin&time=1776404182898